Trailer y Poster de Zohan: Licencia para Peinar

Por Berto 9/07/2008 Ir a los comentarios (1)


Zohan: Licencia para PeinarMira que les gusta aquí en España poner títulos ridículos a las películas, cuando lo más fácil seria hacer traducciones literales de los títulos originales. En este caso, la traducción de You Don’t Mess with the Zohan, que seria algo así como No te metas (o juegues) con Zohan, aquí en España lo han traducido por Zohan: Licencia para peinar, y vamos, quitando la clara alusión a las películas de James Bond, no le veo mucha gracia al titulo, se lo podían haber currado mucho mejor, como por ejemplo, Ah! Te rizas como puedas, en clara alusión también a una de las obras cumbres del cine de humor al que hace clara referencia y que encima encaja perfectamente con el argumento de la película, porque en el regreso de Adam Sandler a la comedia, interpreta a un agente del Mossad, el servicio de inteligencia y contraterrorismo israelí que, decide fingir su muerte, para así mudarse a Nueva York y cumplir su sueño de convertirse en peluquero.

Por el trailer se puede ver que la película tiene algún buen momento, esperemos que no sea como las ultimas comedias made in Usa que nos llegan, en la que vemos lo mejor de la película en el trailer y nos dan unas ganas tremendas que nos devuelvan el dinero de la entrada una vez vista.

También puedes leer:



Comentarios

  1. La película un poco floja al principio, pero cuando llega a Estados Unidos en busca de su sueño, las bormas entre israelies, palestinos y el acento que ponen, al menos en la versión original que es la que he visto, hacen que no pares de reirte. Un monton de claras alusiones póliticas conjugadas en fantásticos chistes.

    Enviado por antonio fernández | 23/07/2008, 2:10 am

Deja un comentario




Navega A Clockwork Blog

Colaboran

Descargas





Los Autores

Blogs